映画アラジンの実写化のイメージ動画が公開されて話題になっています^^
イメージ動画もとってもクオリティが高いので、現代技術って素晴らしいなあと感動しっぱなしです。
そして気になっているのが
実写化の歌、ホールニューザワールド!
アラジンといえば!この曲ですよね。私のとーっても大好きな曲です。とても綺麗なメロディで、本当に飛んでどこまでも行けそうな、ワクワクさせてくれる曲だなって思います。
先日日本語版が中村倫也さんたちによってお披露目されました!
でも私が今まで知ってるホールニューワールド日本語歌詞と違う、、、?
なので、この記事ではアニメ版や劇団四季版のホールニューワールドと比較、考察してみました^^
コメント
コメント一覧 (6件)
比較してみると面白いですね^ ^
私も 日本語歌詞なら、実写の方が好きです
アニメ版は最初の所の「自由の花をほら〜」の部分が、かなり字足らずで 無理やり伸ばして歌ってたので 気になっていて汗
「自由の花って何だろう?」とかも思ってましたし
そのあたり 実写のやつは、リズムにしっかり合わせていて 和訳にちょっと近いのかな と思いました
コメントありがとうございます^^
比較してみると、全然違っておもしろいですよね。なんで自由の花になるんだろう?って少し疑問です。
あとは、プリンセスって表現も、アニメならいいですが、実写版で中村倫也が歌うと違和感があるので、実写は和訳に近く、雰囲気も実写に合わせているのかな?と思いました!あとは、実写の字幕版の和訳もまた違う訳だったので、面白いな〜〜て思います⭐︎
気づいたのですが
英語版の歌詞、一番最初一行抜けてませんか?
i can show you the world っていう歌詞です
コメントありがとうございます!
どこの歌詞ですか?このブログの中の記事のことでしょうか?教えていただけると嬉しいです!
記載しましたが 英語版歌詞を紹介しているページの 英語歌詞の一行目です
通知がこなくて 気づかず遅くなりました
すみません(^^;;
入れ忘れました
英語歌詞の1行目が飛んでると言うのは、1番最後の「英語歌詞と独自の和訳」と言う題のページのところです(^^;;